New Lived Spaces in the Post-industrial World: The Sound of Colors by Jimmy Liao


  • Leonor Ruiz-Guerrero Universidad de Murcia



Non-places, children’s loo, intertextuality, The Sound of Colors, Jimmy Liao


The post-industrial era brought new spaces whose lack of habitability soon led to call them non-places. These are transit spaces that often exceeded the human dimension, architectures that were frequently hostile to the body. Literature did not take long to incorporate them, also children’s literature. Airports, train stations, subway, began to populate the pages of books for children. The Sound of Colors, by Jimmy Liao, is an example of this. In this paper, this book has been analyzed, with an attempt to show the complexity of author treatment of the space. In this picturebook, a blind girl faces the everyday life in the subway stations. The whole narrative is developed between two interconnected worlds, the real one depicted by this non-place, and the other, poetic, by the girl. A qualitative methodology has been employed to study this work. Findings lead to thinking that current children’s literature spaces are increasingly multifaceted.


Arizpe, E., & Styles, M. (2003). Children Reading Pictures. Interpreting visual texts. London/New York: Routledge.

Aubert-Gamet, V., & Cova, B. (1999). Servicescapes: From Modern Non-Places to Postmodern Common Places. Journal of Business Research, 44, 37–45.

Augé, M. (1995). Non-Places. Introduction to an Anthropology of Supermodernity. London: Verso.

Babar (2014, 16 February). Entrevista a Jimmy Liao. Retrieved March 11, 2019 from

Carpenter, H. (1985). Secret Gardens. A Study of the Golden Age of Children’s Literature. London: George Allen & Unwin.

Colomer, T. (2010). Álbumes ilustrados y cambio de valores en el cambio de siglo. In T. Colomer, B. Kümmerling-Meibauer, & M.C. Silva-Díaz (Coords.), Cruce de miradas: Nuevas aproximaciones al libro-álbum (pp.58–73). Barcelona: Banco del Libro y Gretel.

CUHK (The Chinese University of Hong Kong) (2014, 10 January). Renowned Picture Book Author Jimmy Liao Spoke on CUHK Campus Today for Shun Hing Lecture in Arts and Humanities. 1,500 People Filled the Lecture Hall. Retrieved February 4, 2019 from

Desmet, M. (2004). The Universe of Jimmy: Creating Picture Books for Adults in Taiwan. In P. Pinset (Ed.), Books and Boundaries: Writers and their Audiences (pp. 68–84). Lichfield, Staffordshire: Pied Piper.

dPICTUS (2015a, 8 December). Jimmy Liao | Part 1. Retrieved February 6, 2019 from

dPICTUS (2015b, 15 December). Jimmy Liao | Part 2. Retrieved February 6, 2019 from

Garavini, M. (2019). The Polyphony Aspects of Picturebook Production. In R. Oittinen, A. Ketola, & M. Garavini, Translating Picturebooks. Revoicing the Verbal, the Visual, and the Aural for a Child Audience (pp. 32–38). Oxfordshire/New York: Routledge.

Grilli, G. (2019). La città che non c’è. Bambini, natura e ambiente urbano nella letteratura per l’infanzia. Encyclopaideia, 23(54), 65–91.

Her, K. (1 June 2009). Museums on the Move. TaiwanToday. Retrieved January 29, 2019 from,29,35,45.

Kozo, (n.d.) (2004). Sound of Colors (地下鐵). Retrieved January 27, 2019 from

Kümmerling-Meibauer, B. (2015). From baby books to picturebooks for adults: European picturebooks in the new millennium. Word & Image, 31(3), 249–264.

Liao, J. (2006). The Sound of Colors. A Journey of the Imagination. Boston, New York: Little Brown and Company.

Liao, J. (2008a). El sonido de los colores. Cádiz (Spain): Barbara Fiore.

Liao, J. (2008b). Desencuentros. Cádiz (Spain): Barbara Fiore.

Liao, J. (2008c). Secretos en el bosque. Cádiz (Spain): Barbara Fiore.

Liao, J. (2012). Dixiatie (The Sound of Colors) – 幾米: 地下铁. Beijing (China): Dolphin Books.

Liao, J. (2014). La Luna se olvidó. Cádiz (Spain): Barbara Fiore.

Ng, J. (2011). The Taipei MRT, Jimmy Liao’s Picture Book, and the New Mass Rapid Transit Culture. Modern China Studies, 18(2), 129–160.

Nikolajeva, M., & Scott, C. (2006). How Picturebooks Work. New York/Oxon: Routledge.

Oittinen, R. (2006). No Innocent Act. On the Ethics of Translating for Children. In J. Van Coillie, & W. P. Verschueren (Eds.), Children’s Literature in Translation. Challenges and Strategies (pp. 35–45). Manchester: St. Jerome Publishing.

Oittinen, R., Ketola, A., & Garavini, M. (2019). Translating Picturebooks. Revoicing the Verbal, the Visual, and the Aural for a Child Audience. Oxfordshire/New York: Routledge.

Ommundsen, A. M. (2015). Who are these Picturebooks for? Controversial Picturebooks and the Question of Audience. In J. Evans (Ed.), Challenging and Controversial Picturebooks. Creative and Critical Responses to Visual Texts (pp. 71–93). Oxon/New York: Routledge.

Rabkin, E. S. (1977). The Fantastic in Literature. Princeton: Princeton University Press.

Salisbury, M., & Styles, M. (2012). Children’s Picturebooks: The Art of Visual Storytelling. London: Laurence King.

Shi, X. (2016). Implications of Jimmy Liao’s Picturebooks and Their Translations for Theories of Crossover Narrative. Forum for World Literature Studies, 8(3), 406–419.

Siu, J. (25 March 2008). Solitary man. South China Morning Post. Retrieved April 14, 2019 from

Squires, N. (18 February 2010). Golden Bough from Roman Mythology ‘found in Italy’. Italian Archaeologists Claim to Have Found a Stone Enclosure which once Protected the Legendary “Golden Bough”. The Telegraph. Retrieved March 12, 2019 from

The Editors of Encyclopædia Britannica (2012). Lohengrin. In Encyclopædia Britannica. Retrieved March 14, 2019 from

Trabado, J. M. (2016). Remodelando el álbum ilustrado: Jimmy Liao y el autorretrato melancólico. UNED Revista Signa, 25, 1131–1152.

Wing-Sze, L. (22 September 2003). Liao’s Book Hits the Stage. South China Morning Post. Retrieved April 17, 2019 from

Yeung, M. (3 April 2008). Taking a Colourful Look at Life. South China Morning Post. Retrieved April 17, 2019 from




How to Cite

Ruiz-Guerrero, L. (2019). New Lived Spaces in the Post-industrial World: The Sound of Colors by Jimmy Liao. Encyclopaideia, 23(55), 27–51.